-
1 die Backen aufblasen
арт.общ. надувать щекиУниверсальный немецко-русский словарь > die Backen aufblasen
-
2 aufblasen
die Backen aufblasen надува́ть щеки́aufblasen мет. бессемерова́ть, продува́ть (мета́лл в конве́рторе) -
3 aufblasen
1. * vt1) надувать; раздувать (тж. перен.)2) мет. бессемеровать, продувать ( металл в конверторе)2. * (sich)см. aufblähen 2. -
4 aufblasen
1) mit Luft füllen надува́ть /-ду́ть. Nüstern раздува́ть /-ду́ть. die Backen < das Gesicht> aufblasen надува́ть /- щёки2) sich aufblasen sich wichtig machen ва́жничать. blas dich (doch) nicht so auf! переста́нь же так ва́жничать ! / хва́тит <не́чего> так ва́жничать ! sich mit seinen Kenntnissen [seinem Titel] aufblasen кичи́ться <щеголя́ть> свои́ми зна́ниями [свои́м ти́тулом] -
5 Backe
f =, -neine dicke ( geschwollene) Backe — распухшая щека; флюсdie Backen aufblasen — надувать щёкиsich (D) die Backen vollstopfen — набивать себе полный ротj-n in die Backe kneifen — ущипнуть кого-л. за щекуmit vollen Backen kauen — уплетать за обе щеки2) уст. челюсть5) тех. плашка••au Backe!, au Backe, mein Zahn! разг. — ах!; ой-ой-ой! ( возглас удивления или сомнения)die Backen voll nehmen — хвастаться, преувеличиватьdem kann man das Vaterunser durch die Backen blasen — разг. от него остались только кожа да кости -
6 Backe
Backe f, -n щека́; анат. сте́нка ротово́й по́лостиeine dicke Backe распу́хшая щека́; флюсeine geschwollene Backe распу́хшая щека́; флюсdie Backen aufblasen надува́ть щеки́sich (D) die Backen vollstopfen набива́ть себе́ по́лный ротj-n in die Backe kneifen ущипну́ть (кого-л.) за щё́куmit vollen Backen kauen уплета́ть за о́бе щеки́Backe уст. че́люстьBacke тех. щека́; коло́дка; башма́к; гу́бкиBacke тех. кулачо́к (патро́на)Backe тех. пла́шкаBacke тех. суха́рь (люне́та)Backe стр. щека́; тетива́; отко́с окна́Backe я́годица; седа́лище; круп (ло́шади)au Backe!, au Backe, mein Zahn! разг. ах!, ой-ой-ой! (во́зглас удивле́ния и́ли сомне́ния)die Backen voll nehmen хва́статься, преувели́чиватьdem kann man das Vaterunser durch die Backen blasen разг. от него́ оста́лись то́лько ко́жа да ко́сти
См. также в других словарях:
Aufblasen — Aufblasen, verb. irreg. act. S. Blasen. 1) Durch Blasen oder Einblasen der Luft ausdehnen. Eine geschmolzene Glasröhre aufblasen. Die Backen aufblasen. Abgedroschene Wahrheiten mit aufgeblasenen Backen predigen, mit vielem leeren Geräusche. Wo,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aufblasen — V. (Aufbaustufe) etw. durch Blasen mit Luft füllen Synonym: aufpusten (ugs.) Beispiel: Er blies eine Luftmatratze auf und legte sich darauf hin. Kollokation: die Backen aufblasen … Extremes Deutsch
aufblasen — aufpolieren (umgangssprachlich); pimpen (umgangssprachlich); verbessern; aufmöbeln (umgangssprachlich); frisieren (umgangssprachlich); aufpeppen; aufmotzen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Backe — Wange * * * Ba|cke [ bakə], die; , n (ugs.): Teil des menschlichen Gesichts zwischen Auge, Nase und Ohr; Wange: rote, runde Backen haben; er kaut mit vollen Backen. * * * Bạ|cke1 〈f. 19〉 1. = Wange (1) 2. jede der beiden verstellbaren Flächen… … Universal-Lexikon
Augenbrauen — 1. Wem die Augenbrauen springen, wird bald von grossem Glücke singen. (Altröm.) Von denen, die sich mit einer angenehmen Hoffnung tragen. Von einem Volksaberglauben, der Prophezeiungen für die Zukunft aus körperlichen Anzeichen entnimmt, z.B. dem … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pū̆ -1, peu-, pou- also phu- — pū̆ 1, peu , pou also phu English meaning: to blow, blow up Deutsche Übersetzung: von der Schallvorstellung der aufgeblasenen Backen; “aufblasen; aufgeblasen, angeschwollen, angeschwollen, aufgebauscht” etc. Material: O.Ind.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Buffo — Sm Sänger und Darsteller eines lustigen Parts in der Oper per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. buffo, zu it. buffone Possenreißer , dieses aus it. buffare die Backen aufblasen, Possen reißen . Ebenso nndl. basso buffo,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Pausbacken — Spl dicke Backen std. stil. (18. Jh.) Stammwort. Älter ist das Bahuvrīhi Kompositum Pausback (Bausback, Pfausback) jmd. mit dicken Backen , auch als Übername. Zu pausen, pfausen, bausen blasen, aufblasen , das zu der unter Bausch behandelten… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Botijo — Frau trinkt aus einem Botijo Ein Botijo [βoˈtixo] ist ein Gefäß aus porösem, gebranntem Ton. Er verfügt über einen dicken, bauchigen Korpus, von dessen Umfang man auf das Volumen des Gefäßes schließen kann, außerdem über eine oder mehrere… … Deutsch Wikipedia
Liste falscher Freunde — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… … Deutsch Wikipedia
Pausten — Pausten, verb. reg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben bekommt, und das Intensivum von pausen oder vielmehr bausen, aufschwellen, ist, sehr aufschwellen und sehr aufschwellen machen. Es kommt in der anständigen Sprechart … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart